onsdag 30. mars 2011

Førr fan!

Det er mange som mener at kjærlighetsklisjeer og følelser høres best ut på engelsk. Jeg er enig. Å si at man elsker noen på norsk, høres så teit ut. Det hadde vært mye bedre å kunne si I love you. Elske er liksom så sterkt, love er mer sånn man kan si til alle man er glad i, mens sier man at man elsker noen, så gjør man det, i allefall er det min måte å tenke på. Jeg mener det ikke er noe man skal misbruke, det skal kun sies i ordets rette forstand, og ikke være en avskjedshilsen på telefonen. "Elsker deg, hade." Det blir helt feil i mine ører.

Å si at man hater noen har nok en litt lavere terskel hos meg, men jeg er blitt flinkere til å si at jeg misliker noen eller noe i stede for hate. Det er en personlig utvikling i riktig retning. Men nok om elsk og hat, det er så klissete. Æsj.

Etter å ha sett Roast på TvNorge i dag, så innser jeg at skal man skjelle ut noen så er det så jævla mye kulere å gjøre det på ekte nord-norsk. Å høre gode nord-norske bainnesord gjør meg så uendelig stolt av å være nordlending. Dessuten er det nord-norske språket som en god klipp i en tv-serie, det er mye mer snappy, ærlig og kjapt. Jeg digger nordlendinger som er kjapp i replikken, og helt ærlig så tror jeg ikke noen andre i Norge kan være like frekk i kjeften som oss. Det er jo ikke så mange kjente nordlendinger i dette landet, men hva faen skal man være kjendis for når man er så usannsynlig kul og relativt eksotisk i bokmål-land alikevel.

EG ELSKE Å VÆRE NORDLENDING I SØRINGELAND!

Ingen kommentarer: